Centre de loisirs transfrontalier 2003
Centre de loisirs transfrontalier 2003
Publié par Adipso le mardi 24 mars 2026

Promotion du bilinguisme auprès des futurs acteurs de la coopération transfrontalière à savoir les enfants au travers d’activités multiples encadrées par des animateurs français et allemands.
Retour au blog Partager : Facebook Twitter
Mieux vivre ensemble dans l’espace tranfrontalier à travers la Maison de la Citoyenneté Mondiale
Publié par Adipso le mardi 24 mars 2026

Rencontres, séminaires et forums transfronatliers sur des thèmes comme la citoyenneté, les jeunes, l’économie solidaire etc. dans un lieu à vocation sociale.
Retour au blog Partager : Facebook Twitter
Projet d’initiation aux sports nautiques
Publié par Adipso le mardi 24 mars 2026

Le projet consistait en l’organisation de deux stages de trois jours entre enseignants d’EPS d’Alsace et du Bade-Wurtemberg pour des actions de formations communes. Le premier stage portait sur « les sports nautiques et l’environnement » et le deuxième stage sur « le ski et l’environnement ». Le projet avait pour ambition de faire émerger des projets transfrontaliers communs futurs à l’intention des élèves.
Retour au blog Partager : Facebook Twitter
Journées transfrontalières pour la culture et la formation des femmes 2003
Publié par Adipso le mardi 24 mars 2026

Colloque de femmes permettant des échanges, à partir de leurs expériences différentes ou communes, sur les perspectives que leur offre leur vie dans le Rhin Supérieur en matière de culture, d’éducation et de formation.
Retour au blog Partager : Facebook Twitter
Education bilingue au jardin d’enfants
Publié par Adipso le mardi 24 mars 2026

Le projet portait sur une coopération au niveau préscolaire du partenaire français (ABCM-Zweisprachigkeit) et de la Pädagogische Hochschule Freiburg avec les écoles maternelles des communes.
Les objectifs ont été atteints et les étapes de réalisation prévues ont été réalisées :
– juillet-oct. 1999, phase de soulèvement
– nov. 1999 – nov.2000, phase de qualification et de test
– depuis sept. 1999, phase d’implantation
– jan. 2000 – déc. 2001, phase d’évaluation.Le projet portait sur une coopération au niveau préscolaire du partenaire français (ABCM-Zweisprachigkeit) et de la Pädagogische Hochschule Freiburg avec les écoles maternelles des communes.
Les objectifs ont été atteints et les étapes de réalisation prévues ont été réalisées :
– juillet-oct. 1999, phase de soulèvement
– nov. 1999 – nov.2000, phase de qualification et de test
– depuis sept. 1999, phase d’implantation
– jan. 2000 – déc. 2001, phase d’évaluation.Le projet portait sur une coopération au niveau préscolaire du partenaire français (ABCM-Zweisprachigkeit) et de la Pädagogische Hochschule Freiburg avec les écoles maternelles des communes.
Les objectifs ont été atteints et les étapes de réalisation prévues ont été réalisées :
– juillet-oct. 1999, phase de soulèvement
– nov. 1999 – nov.2000, phase de qualification et de test
– depuis sept. 1999, phase d’implantation
– jan. 2000 – déc. 2001, phase d’évaluation.Le projet portait sur une coopération au niveau préscolaire du partenaire français (ABCM-Zweisprachigkeit) et de la Pädagogische Hochschule Freiburg avec les écoles maternelles des communes.
Les objectifs ont été atteints et les étapes de réalisation prévues ont été réalisées :
– juillet-oct. 1999, phase de soulèvement
– nov. 1999 – nov.2000, phase de qualification et de test
– depuis sept. 1999, phase d’implantation
– jan. 2000 – déc. 2001, phase d’évaluation.
Retour au blog Partager : Facebook Twitter
Coopération culturelle transfrontalière entre l’Atelier du Rhin (Colmar) et le Théâtre de Fribourg
Publié par Adipso le mardi 24 mars 2026

Le projet consistait en la coproduction de la pièce « Lettres à Barbara » de Leo Meter, avec des acteurs allemands et français et l’animation d’ateliers dans des écoles françaises et allemandes, ainsi que l’organisation d’échanges entre ces ateliers.
Au total, la pièce a été jouée 24 fois. Les échanges artistiques et techniques, ainsi que les échanges de publics, ont bien fonctionné.
Les ateliers sur le thème de l’échange de correspondance ont été menés dans 15 classes primaires, et ont concerné 380 écoliers. Même si la participation allemande a été plus faible, les classes ont pu mener une correspondance avec l’étranger. Les résultats de ce travail ont été présentés lors d’une exposition à l’Atelier du Rhin.
Les réactions des participants, du public, des médias et des institutions concernées ont été très positives.Le projet consistait en la coproduction de la pièce « Lettres à Barbara » de Leo Meter, avec des acteurs allemands et français et l’animation d’ateliers dans des écoles françaises et allemandes, ainsi que l’organisation d’échanges entre ces ateliers.
Au total, la pièce a été jouée 24 fois. Les échanges artistiques et techniques, ainsi que les échanges de publics, ont bien fonctionné.
Les ateliers sur le thème de l’échange de correspondance ont été menés dans 15 classes primaires, et ont concerné 380 écoliers. Même si la participation allemande a été plus faible, les classes ont pu mener une correspondance avec l’étranger. Les résultats de ce travail ont été présentés lors d’une exposition à l’Atelier du Rhin.
Les réactions des participants, du public, des médias et des institutions concernées ont été très positives.Le projet consistait en la coproduction de la pièce « Lettres à Barbara » de Leo Meter, avec des acteurs allemands et français et l’animation d’ateliers dans des écoles françaises et allemandes, ainsi que l’organisation d’échanges entre ces ateliers.
Au total, la pièce a été jouée 24 fois. Les échanges artistiques et techniques, ainsi que les échanges de publics, ont bien fonctionné.
Les ateliers sur le thème de l’échange de correspondance ont été menés dans 15 classes primaires, et ont concerné 380 écoliers. Même si la participation allemande a été plus faible, les classes ont pu mener une correspondance avec l’étranger. Les résultats de ce travail ont été présentés lors d’une exposition à l’Atelier du Rhin.
Les réactions des participants, du public, des médias et des institutions concernées ont été très positives.Le projet consistait en la coproduction de la pièce « Lettres à Barbara » de Leo Meter, avec des acteurs allemands et français et l’animation d’ateliers dans des écoles françaises et allemandes, ainsi que l’organisation d’échanges entre ces ateliers.
Au total, la pièce a été jouée 24 fois. Les échanges artistiques et techniques, ainsi que les échanges de publics, ont bien fonctionné.
Les ateliers sur le thème de l’échange de correspondance ont été menés dans 15 classes primaires, et ont concerné 380 écoliers. Même si la participation allemande a été plus faible, les classes ont pu mener une correspondance avec l’étranger. Les résultats de ce travail ont été présentés lors d’une exposition à l’Atelier du Rhin.
Les réactions des participants, du public, des médias et des institutions concernées ont été très positives.
Retour au blog Partager : Facebook Twitter
Echanges Scolaires 1995
Publié par Adipso le mardi 24 mars 2026

Grâce à ce projet, 147 établissements scolaires du Rhin supérieur Centre-Sud ont pris part à des échanges scolaires.
Les écoles ont pu choisir librement leurs thèmes de travail. Pour les écoliers du primaire qui n’avaient aucune connaissance de la langue allemande ou française, les progrès linguistiques ont été tels que les élèves ont réussi à se comprendre et se faire comprendre dans des situations de rencontres déjà évoquées. Pour les autres élèves, l’amélioration des compétences linguistiques s ‘est traduite essentiellement par des progrès au niveau du vocabulaire, notamment celui relatif aux thèmes étudiés.
Le projet a renforcé la conviction des enseignants français et allemands, que l’apprentissage de la langue est dynamisé par les rencontres transfrontalières.
De plus, les établissements scolaires ont rapporté que les échanges scolaires ont remporté un véritable succès.
Retour au blog Partager : Facebook Twitter
Echange d’enseignants 1995
Publié par Adipso le mardi 24 mars 2026

Le projet portait sur l’échange transfrontalier d’enseignants de collèges et de lycées d’enseignement général et d’enseignement professionnel, pour contribuer au développement des compétences linguistiques des élèves et au renforcement chez tous les participants de la conscience d’une citoyenneté régionale et européenne.
Les étapes suivantes ont été réalisées : sélection et préparation des maîtres, rencontre des écoles partenaires, réalisation de l’échange sur la base des cours suivis et dispensés en binômes. Une fois ces quatre étapes franchies avec succès, le projet a été poursuivi durant les années scolaires 1996/97 et 1997/98 et mené à son terme.
Au total, pour les années scolaires de 1995 à 1998 et du côté allemand, 16 maîtres ont été sélectionnés, formés pour pouvoir intervenir dans le pays voisin, présentés et affectés dans 40 établissements scolaires alsaciens. Ils ont dispensé des cours dans 125 classes différentes et enseigné à 2900 élèves. Du côté français, on a procédé de la même manière. Cette organisation a été conservée toutes les années.
Au cours des échanges, les intervenants ont remarqué qu’ils ne disposaient pas des outils pédagogiques adaptés. D’après les parents d’élèves, l’usage constant de la langue allemande (française) en classe a amélioré les capacités d’expression des enfants.Le projet portait sur l’échange transfrontalier d’enseignants de collèges et de lycées d’enseignement général et d’enseignement professionnel, pour contribuer au développement des compétences linguistiques des élèves et au renforcement chez tous les participants de la conscience d’une citoyenneté régionale et européenne.
Les étapes suivantes ont été réalisées : sélection et préparation des maîtres, rencontre des écoles partenaires, réalisation de l’échange sur la base des cours suivis et dispensés en binômes. Une fois ces quatre étapes franchies avec succès, le projet a été poursuivi durant les années scolaires 1996/97 et 1997/98 et mené à son terme.
Au total, pour les années scolaires de 1995 à 1998 et du côté allemand, 16 maîtres ont été sélectionnés, formés pour pouvoir intervenir dans le pays voisin, présentés et affectés dans 40 établissements scolaires alsaciens. Ils ont dispensé des cours dans 125 classes différentes et enseigné à 2900 élèves. Du côté français, on a procédé de la même manière. Cette organisation a été conservée toutes les années.
Au cours des échanges, les intervenants ont remarqué qu’ils ne disposaient pas des outils pédagogiques adaptés. D’après les parents d’élèves, l’usage constant de la langue allemande (française) en classe a amélioré les capacités d’expression des enfants.Le projet portait sur l’échange transfrontalier d’enseignants de collèges et de lycées d’enseignement général et d’enseignement professionnel, pour contribuer au développement des compétences linguistiques des élèves et au renforcement chez tous les participants de la conscience d’une citoyenneté régionale et européenne.
Les étapes suivantes ont été réalisées : sélection et préparation des maîtres, rencontre des écoles partenaires, réalisation de l’échange sur la base des cours suivis et dispensés en binômes. Une fois ces quatre étapes franchies avec succès, le projet a été poursuivi durant les années scolaires 1996/97 et 1997/98 et mené à son terme.
Au total, pour les années scolaires de 1995 à 1998 et du côté allemand, 16 maîtres ont été sélectionnés, formés pour pouvoir intervenir dans le pays voisin, présentés et affectés dans 40 établissements scolaires alsaciens. Ils ont dispensé des cours dans 125 classes différentes et enseigné à 2900 élèves. Du côté français, on a procédé de la même manière. Cette organisation a été conservée toutes les années.
Au cours des échanges, les intervenants ont remarqué qu’ils ne disposaient pas des outils pédagogiques adaptés. D’après les parents d’élèves, l’usage constant de la langue allemande (française) en classe a amélioré les capacités d’expression des enfants.Le projet portait sur l’échange transfrontalier d’enseignants de collèges et de lycées d’enseignement général et d’enseignement professionnel, pour contribuer au développement des compétences linguistiques des élèves et au renforcement chez tous les participants de la conscience d’une citoyenneté régionale et européenne.
Les étapes suivantes ont été réalisées : sélection et préparation des maîtres, rencontre des écoles partenaires, réalisation de l’échange sur la base des cours suivis et dispensés en binômes. Une fois ces quatre étapes franchies avec succès, le projet a été poursuivi durant les années scolaires 1996/97 et 1997/98 et mené à son terme.
Au total, pour les années scolaires de 1995 à 1998 et du côté allemand, 16 maîtres ont été sélectionnés, formés pour pouvoir intervenir dans le pays voisin, présentés et affectés dans 40 établissements scolaires alsaciens. Ils ont dispensé des cours dans 125 classes différentes et enseigné à 2900 élèves. Du côté français, on a procédé de la même manière. Cette organisation a été conservée toutes les années.
Au cours des échanges, les intervenants ont remarqué qu’ils ne disposaient pas des outils pédagogiques adaptés. D’après les parents d’élèves, l’usage constant de la langue allemande (française) en classe a amélioré les capacités d’expression des enfants.
Retour au blog Partager : Facebook Twitter
Université Populaire
Publié par Adipso le mardi 24 mars 2026

Le projet portait sur la création d’une université populaire transfrontalière avec une direction commune et deux bureaux administratifs élaborant et réalisant deux fois par an un programme commun de cours.
Durant le projet, six programmes ont été mis en œuvre. Ils ont eu lieu en Allemagne et en France pour des participants français et allemands et des groupes mixtes. En moyenne, 20% des activités proposées ont été conçues comme des cours « bilingues » s’adressant aux participants français et allemands.
Le projet a contribué à la rencontre entre les populations des deux côtés du Rhin et ont favorisé l’échange des professeurs pour les cours de part et d’autre du Rhin.
Les activités proposées par l’université populaire transfrontalière ont été publiées dans la presse.Le projet portait sur la création d’une université populaire transfrontalière avec une direction commune et deux bureaux administratifs élaborant et réalisant deux fois par an un programme commun de cours.
Durant le projet, six programmes ont été mis en œuvre. Ils ont eu lieu en Allemagne et en France pour des participants français et allemands et des groupes mixtes. En moyenne, 20% des activités proposées ont été conçues comme des cours « bilingues » s’adressant aux participants français et allemands.
Le projet a contribué à la rencontre entre les populations des deux côtés du Rhin et ont favorisé l’échange des professeurs pour les cours de part et d’autre du Rhin.
Les activités proposées par l’université populaire transfrontalière ont été publiées dans la presse.Le projet portait sur la création d’une université populaire transfrontalière avec une direction commune et deux bureaux administratifs élaborant et réalisant deux fois par an un programme commun de cours.
Durant le projet, six programmes ont été mis en œuvre. Ils ont eu lieu en Allemagne et en France pour des participants français et allemands et des groupes mixtes. En moyenne, 20% des activités proposées ont été conçues comme des cours « bilingues » s’adressant aux participants français et allemands.
Le projet a contribué à la rencontre entre les populations des deux côtés du Rhin et ont favorisé l’échange des professeurs pour les cours de part et d’autre du Rhin.
Les activités proposées par l’université populaire transfrontalière ont été publiées dans la presse.Le projet portait sur la création d’une université populaire transfrontalière avec une direction commune et deux bureaux administratifs élaborant et réalisant deux fois par an un programme commun de cours.
Durant le projet, six programmes ont été mis en œuvre. Ils ont eu lieu en Allemagne et en France pour des participants français et allemands et des groupes mixtes. En moyenne, 20% des activités proposées ont été conçues comme des cours « bilingues » s’adressant aux participants français et allemands.
Le projet a contribué à la rencontre entre les populations des deux côtés du Rhin et ont favorisé l’échange des professeurs pour les cours de part et d’autre du Rhin.
Les activités proposées par l’université populaire transfrontalière ont été publiées dans la presse.
Retour au blog Partager : Facebook Twitter
Rencontres transfrontalières de groupes de jeunes
Publié par Adipso le mardi 24 mars 2026

Le projet visait à réaliser des actions mettant en oeuvre des rencontres transfrontalières de jeunes dans la région du Rhin Supérieur Centre-Sud autour de l’art, de la culture, de la politique, du sport, de la formation et du travail.
928 personnes ont participé aux projets, dont 47 animateurs et 881 jeunes. Les rencontres se sont déroulées sur des périodes de 1 à 4 jours. Les participants étaient âgés de 12 à 25 ans. Le partenariat entre les 3 organismes fédérateurs s’est nettement renforcé à l’occasion du déroulement du projet.Le projet visait à réaliser des actions mettant en oeuvre des rencontres transfrontalières de jeunes dans la région du Rhin Supérieur Centre-Sud autour de l’art, de la culture, de la politique, du sport, de la formation et du travail.
928 personnes ont participé aux projets, dont 47 animateurs et 881 jeunes. Les rencontres se sont déroulées sur des périodes de 1 à 4 jours. Les participants étaient âgés de 12 à 25 ans. Le partenariat entre les 3 organismes fédérateurs s’est nettement renforcé à l’occasion du déroulement du projet.Le projet visait à réaliser des actions mettant en oeuvre des rencontres transfrontalières de jeunes dans la région du Rhin Supérieur Centre-Sud autour de l’art, de la culture, de la politique, du sport, de la formation et du travail.
928 personnes ont participé aux projets, dont 47 animateurs et 881 jeunes. Les rencontres se sont déroulées sur des périodes de 1 à 4 jours. Les participants étaient âgés de 12 à 25 ans. Le partenariat entre les 3 organismes fédérateurs s’est nettement renforcé à l’occasion du déroulement du projet.Le projet visait à réaliser des actions mettant en oeuvre des rencontres transfrontalières de jeunes dans la région du Rhin Supérieur Centre-Sud autour de l’art, de la culture, de la politique, du sport, de la formation et du travail.
928 personnes ont participé aux projets, dont 47 animateurs et 881 jeunes. Les rencontres se sont déroulées sur des périodes de 1 à 4 jours. Les participants étaient âgés de 12 à 25 ans. Le partenariat entre les 3 organismes fédérateurs s’est nettement renforcé à l’occasion du déroulement du projet.
Retour au blog Partager : Facebook Twitter